P.S. Aitte Eien Desuka? (P.S. Is love eternal?) dashisobireteta tegami wo dashimasu maichiru karehani shitatamete I'm mailing this letter I produced Written up on the withered leaves, danced and scattered. hon ni detenai kototoka bokuni iroiro oshiete kuremashitayone You've taught me various things that can't be found in a book. tatoebakeshite akiramenukoto osoretenaide mukattekukoto hito wa nante sutekittekoto wakarasete kuremashitayone For example, what you never give up What you brave and face What makes people splendid, somehow You gave me understanding, didn't you? *arigatou to iitakutte iezuniite shimatta no desu yakuni wa tatenakatta kedo anata to ireta hi wasuremasen I want to say "thank you" and I regret not saying anything. I wasn't of much use, but the days I was with you... I won't forget. yuujou no imi kikaretarabokuwa shinjiru kotoda to kotaemasu If you ask the meaning of friendship I will answer that it is something I believe in. datte bokurawa shinjiterudeshou donna ni tooku ni hanareteitemo Because we believe, Even though it's distant in some way. tsuraitokiniwa hoshi wo miagete hitori jyanai to tsubuyakiaeru soshitemata Aruite yukeru sorezore no ikikata wo shite In hard times, look at the stars And you'll hear a murmur saying you're not alone So then, go on walking again Please live in your own way. itsuka kaeshitai minna ni yuuki ni naru egao no kioku nando haguretemo bokurawa mata aemasuyone kiseki wo koe Sometime I want to repay everyone. The memory of a smiling face becomes courage. No matter how many times we might stray We'll meet again Overcoming miracles. PI-ESU tokorode futari no ai wa imademo eiendesuka P.S. By the way, is the love of those two now eternal? *repeat (Note: Some parts of this translation aren't line-for-line.) Thanks again to Chuei no Miko-chan. translated and romanized by Erin (aka: Hoshiko, Tomite no Miko) if you find any errors, please e-mail them to