Chouchou (Butterfly) chiisana koro wa kokonimo kusaki ga aoao hana ga saki chouchouga aiwo utatteita When I was small, here, too, the grass and trees would turn green, and the flowers would bloom. Butterflies sang of love. sonouta kiite soyokazeni yume wo mitetara nesugoshite mama ni akorarete naitarishite While hearing that song on the gentle wind, I dreamt and slept too long... I yearn for it all and cry. aru hareta hi namae mo shiranai anata to deattano On that clear day, I met you...I don't even know your name. nani mo hanasenakatta hitomede suki ni natte anata no ushirosugata yuyake ni kieteku no mita We couldn't talk about anything; it was love at first sight. I saw your form disappear into the sunset. toki wa nagarete koko ni mo BIRU ga tachinarabi mushitachino koe mo kikoenai hiki sakarete Time passed and here, too, buildings are lined up I can't hear the voices of the bugs... We've been seperated. kaerimichi wo machigaeta no kana watashi wa chou ni nari hitori utau I wonder if a mistake was made on the way back. I'll become a butterfly and sing alone. BIRU no tanima hirahira ano hi no anata sagasu ASUFARUTO no sakemeni sakuhana mada maniau kana Fluttering in the valley of buildings, I search for that you of so long ago I wonder if it's not too late for the flower blooming in the crack in the asphalt. nani mo hanasenakatta hitomede suki ni natta otona no te ni furetara tobenakunaisou dakara utau no We couldn't talk about anything; it was love at first sight. While touching the hand of adulthood, I heard I _can_ fly, so I sing BIRU no tanima hirahira isoide mukaeni kite hajimete no koi datta ano hi ni modorenaikana anata ni aitai mou ichido Fluttering in the valley of buildings, I come to meet you in a hurry It was first love; I wonder... can't I return to that day? I want to meet you one more time. translated and romanized by Erin (aka: Hoshiko, Tomite no Miko) if you find any errors, please e-mail them to